|
Despacho
desde Gaza
Silvia
Cattori
Shamireaders
18/07/2006
Israel
Shamir escribe:
Gaza
está fuera de las noticias. La Franja podría ser relocalizada en
Marte - no se reciben reportes desde allí, sólo breves informes de
ataques judíos que bombardean el Ministerio de Asuntos Exteriores y
otra pequeña planta de electricidad. Israel no permite a ningún
reportero entrar. Nuestra amiga Silvia Cattori intentó entrar, no
pudo hacerlo, pero logró grabar la siguiente entrevista con un
Palestino que vive en el Norte de Gaza.
Silvia Cattori: ¿Cuál es el estado mental de la población después
de semanas de bombardeos y deprivaciones?
A: Hemos sufrido. Nos encontramos en una situación dramática. El ejército
israelita ha ocupado la calle Saladino; el ejército ha cortado
Gaza en dos: pareciera ser igual que antes. Ellos han instalado allí
una base. Hay una docena de tanques y excavadoras. Están en el
proceso de arrasar las tierras, los invernaderos; están destruyendo
todo lo que resta de vida. Durante dos semanas, los F-16 y los
aviones a control remoto bombardean y destruyen nuestras casas. Hay
centenares de muertos y heridos graves.
¿S.C.: Es esto un bombardeo indiscriminado a todo y opuesto a
bombardear a aquello designado como blancos "terroristas"?
A: Por ejemplo, antes de ayer, los israelitas atacaron una casa,
asesinando a una familia completa bajo el pretexto que albergaba
a Mohamed Daif, cabeza de aquellos que disparan los cohetes
Qassam. Sin embargo, no es verdad. Desgraciadamente, una familia
entera, un padre, una madre, cinco hijas y dos hijos perdieron sus
vidas.
S.C.: Habiendo cortado Gaza en dos, ¿Están los soldados amenazando a
la población desde esta posición?
A: Sí, sus tanques, apostados en el centro de la Franja de Gaza,
entre Del Balla y Kahn Younes, están constantemente disparando
proyectiles - tal como en el norte de Gaza.
S.C.: ¿Se mueven los tanques?
A: No, los soldados israelitas son gallinas; tienen miedo de ser
atacados por la resistencia.
S.C.: ¿Se muestra algún miembro del Gobierno de Hamas en la calle?
A: No vemos a nadie. Todos ellos están en las listas de los próximos
asesinatos. Ellos sólo salen cuando ellos tienen alguna reunión,
pero siempre se hacen en gran secreto.
S.C.: Durante las dos semanas de los bombardeos que les han dejado sin
agua, sin electricidad, sin alimentos, ¿Ha temido por su familia ?
A: El primer ataque de los aviones israelitas en Betlaya fue cercano a
mi casa. Fue allí donde hubo un gran número de heridos y muertos.
Los niños entraron en pánico. Temiendo que Israel atacara nuestro
barrio, dejamos nuestra casa y nos movimos fuera de la zona. Ahora,
hemos vuelto a casa.
S.C.: ¿Cómo aguantan las personas viviendo en tal horrible situación?
¿Desean ellos que se libere al soldado capturado tan rápidamente
como sea posible para acabar el pretexto de Israel para continuar el
castigo colectivo?
A: La mayoría de los Palestinos apoyan la posición de la
resistencia, la posición que el soldado no será liberado hasta que
Israel libere a 1000 de los prisioneros más débiles que ellos
mantienen, mujeres y niños. Prisioneros que están viviendo -
contrariamente a la película de la propaganda israelita mostrada
recientemente en la televisión occidental de la cual hemos oído
hablar - bajo condiciones inhumanas. Esta película no habla sobre las
torturas de los prisioneros, no muestra a los prisioneros que son
mantenidos como bestias en tiendas, plagados de insectos y
enfermedades, no dijeron que la mayoría de los prisioneros puede ver
a sus familias sólo una vez cada seis meses. [1]
S.C.: ¿Ha tenido efecto el acuerdo firmado hace dos semanas entre
Fatah y Hamas?
A: Ellos estaban hablando de un acuerdo. Pero en la práctica, es lo
contrario. La milicia de Fatah continúa sus asesinatos, por lo que
los Palestinos continúan siendo amenazados por dos enemigos: es
decir, por Israel y por esos Palestinos que están colaborando con el
ocupante en orden de desestabilizar a Hamas. Los ataques israelitas en
realidad previnieron una guerra civil entre Palestinos. En este
momento, cada Palestino, no importa de que partido sea, siente
sobretodo, que es un blanco de las balas israelitas.
S.C.: ¿Podría incluso usted como padre de familia, que no tiene nada
que ver con la resistencia, ser indicado, como ellos le llaman,
objetivo de asesinato?
A: Usted debe saber que nuestro crimen es ser Palestinos, pertenecer a
Palestina. Si me encuentro por casualidad en el mismo taxi que alguien
que un avión israelita desea asesinar, puedo ser asesinado.
S.C.: ¿Tendrá usted que enfrentar más y más agresiones por ello?
El ejército israelita ha anunciado que la operación 'Lluvia de
Verano' durará todo el tiempo que sea necesario.
A: Usted sabe que Israel, en este momento, está gobernado por
dementes . Ellos son políticos estrechos de mira. Ellos han iniciado
la guerra en Gaza, y dentro de dos días, han declarado la guerra al Líbano.
Quizá eso nos dará un pequeño descanso porque la presión más
grande se había concentrado en nosotros.
S.C.: Una cosa es preocupante en cualquier situación de guerra,
es el trauma que sufren los niños. ¿Viven ellos aún en una situación
normal después de todo lo que ellos han tenido que soportar?
A: El otro día quise llevar a mis niños al mar. Mi hija pequeña
empezó a llorar. Ella dijo, "No, Papá, no quiero ir de nuevo a
la playa. Yo le pregunté por qué no. "No quiero morirme."
Yo dije, "OK, si tu no quieres morir, iré con tus hermanos y
hermanas." "Usted ni nadie debe ir a la playa",
lloró ella. Usted puede ver cómo una niña pequeña reacciona
después de ver por la televisión la matanza de una a familia en la
playa. Si yo hablo sobre la playa, ella llora.
S.C.: ¿Eran las víctimas de estos últimos meses personas como
usted, personas que no están armadas, que no tienen protección y que
no dañan a nadie?
A: Casi todas las víctimas son civiles. Sin embargo, el ejército
israelita justifica los bombardeos de familias que están comiendo o
durmiendo, diciendo que hay combatientes entre ellos. Hay miembros de
la resistencia, pero ellos no están entre estas víctimas. Todos en
Palestina, con la excepción de los colaboradores, somos una
resistencia en el espíritu.
S.C.: Con tal catastrófica situación, que alguien ha padecido, ¿En
qué estado mental se encuentra usted?
A: Continuamos viviendo a pesar de la situación invivible que Israel
impone en nosotros. Estamos acostumbrado a vivir esta vida que no es vida.
No hay comida, hay sólo agua salobre, no hay electricidad. Ésta es
nuestra vida. Pero es mejor que estar viviendo aplastándonos entre
nosotros.
SC.: ¿Cómo podrán reconstruir nuevamente toda la infraestructura
que el bombardeo israelita está destruyendo? ¿Piensa usted que ella
puede ser rápidamente puesta en funcionamiento?
A: Los israelitas nunca dejarán de destruir algo que nosotros
construimos. Cada vez que reparamos el transformador en el norte o en
el sur de Gaza, ellos lo bombardean nuevamente. Tenemos aún que tener
noticias de cualquier protesta de los estados árabes o europeos.
Algunos estados han condenado las operaciones israelitas, pero sus
condenas son demasiado débiles. No son lo suficiente fuertes para
detener a Israel. Desde el momento que Europa cortó nuestra ayuda,
significó ellos han estado colaborando con Israel en el castigo
colectivo, para hambrearnos y hacernos sufrir más.
S.C.: ¿Tiene usted la impresión que los periodistas que
obtuvieron el permiso para entrar a Gaza han estado informando al
mundo correctamente el sufrimiento que ustedes están viviendo?
A: Siempre es la misma cosa, tanto si vienen o no. Yo habría estado
muy contento si hubiese sido usted quién había conseguido el
permiso para venir, porque estoy seguro que usted habría
informado con honestidad. Nosotros seguimos las noticias. Siempre
es una versión superficial e israelita de las cosas que se muestran.
El sufrimiento de las personas, nuestro dolor, todos aquellos de la
CNN, de Fox News, la BBC, no tienen ninguna idea de lo que es.
Ellos mienten en nuestras caras. Nosotros observamos sus mentiras
en vivo.
S.C.: ¿No podría pensar usted que aquellos periodistas que
ignoran vuestra realidad y repiten las mismas cosas podrían ser
guiados al error por chóferes y guías Palestinos que les acompañan
y dirigen e informándoles de una manera parcial?
A: Todo lo que ellos tienen que hacer es lo que usted hace, salir a la
calle y conseguir que las personas hablen. No está en quedarse, todos
ellos, en los mismos hoteles de cinco estrellas en Gaza donde podrían
encontrar la verdad.
S.C.: ¿No salen ellos a las calles?
A: Incluso cuando ellos salen, se amoldan a la información dada
por funcionarios de prensa israelita o a la supervisión de sus
agencias. Al final del día, ellos dicen aquello que su Jerusalén u
otra oficina les dice que digan y no dicen lo que les han dicho que no
digan. Usted es una periodista; usted debe saber cómo funciona.
S.C.: No pude entrar a Gaza esta vez y no puedo informar lo que está
pasando con ustedes. Me hace ponerme más triste, porque he quedado
muy atada al lugar y conocí tantos Palestinos que estaban sufriendo y
a dos miembros del ISM así como al periodista James Miller de Londres
- quién quiso informar sobre vuestro sufrimiento y el asesinato de niños
- que fue asesinado por el ejército israelita el 2003.
A: Ellos no le dejarán entrar porque usted es demasiado honrada.
Israel sabe bien que usted no ve nuestra realidad de la misma forma
como los periodistas que generalmente vienen aquí. Si usted estuviera
viendo todo a través de los ojos de la propaganda israelita, usted
podría entrar en Gaza....
S.C. Fui interrogada por el servicio secreto israelita Sabak a mi
llegada al aeropuerto Ben Gurion. ¿No podría yo poner a
cualquier Palestino en peligro si me reúno con él, si los espías
que estos servicios tienen en cada calle Palestina están observándome
ahora?
A: Usted no puede poner a nadie en peligro. Todos los Palestinos están
en peligro. En cualquier momento, el avión a control remoto que está
volando arriba de nuestras cabezas puede atacarme. No permita que le
intimiden. ¿Sabe usted porque ellos la intimidaron cuándo usted llegó
y por qué ellos la siguen? ¿Porque esas personas tienen miedo de
usted?
S.C.: ¿Tienes miedo de mí? ¿Está usted hablando en broma?
A:
Todos estos soldados y espías que conforman el ejército más
formidable en el mundo, a pesar de su poder, tienen miedo de
cualquiera que use su palabra... para decir la verdad. Tienen miedo de
aquellos que hablan la verdad. Ellos son personas débiles. Nosotros
podemos ganar esta lucha aunque nuestros medios son nada comparados
con los de ellos, porque nosotros tenemos la determinación y el valor
que ellos no tienen.
S.C.: lo que yo he visto desde que empecé viajando a través de la
Franja Oriental es, sin duda, menos atroz que lo que está pasando en
Gaza, pero, créame, ya es demasiado para soportarlo. Lloré cuando vi
a un grupo de personas que eran mantenidas como animales en un
espacio adjunto al puesto de control en Belén. Lloré cuando llegué
a Naplouse y vi a una muchedumbre de personas silenciosas que estaban
esperando que los soldados israelitas se dignasen a permitirles salir.
Ustedes los Palestinos parecen tan fuertes ante todas estas
humillaciones que ellos les imponen. ¿Llora usted a veces?
A: Por supuesto, lloro. Lloro ahora a menudo cuando veo todas estas
familias que han sido asesinadas. La cuarta parte de ellas son niños.
S.C.: ¿Llora su esposa también?
A: Sí, a menudo. En todas partes alrededor de aquí en Gaza, o allí
en la Franja Oriental, encontramos personas golpeadas por un
infortunio que rompe el corazón. Somos un pueblo y estamos sufriendo
juntos. Nosotros somos un único cuerpo.
[1] Puede ser la película
recientemente mostrada por la red de televisión Arte.
P.D.: Esta entrevista se llevó a cabo vía internet y teléfono.
Volver
Nuevo Orden Imperial |