|
Carta de un obispo de
EE.UU. al Presidente Bush
Robert Bowan
Traducción de la carta enviada al Presidente de EEUU por Robert Bowan,
Obispo de la Iglesia Católica de Florida, ex-Teniente Coronel y ex
combatiente de Vietnam
Señor Presidente:
Cuente la verdad al pueblo Sr. Presidente, sobre el terrorismo. Si los
mitos acerca del terrorismo no son destruidos, entonces la amenaza
continuará hasta destruirnos por completo. La verdad es que ninguna de
nuestras millares de armas nucleares pueden protegernos de esa amenaza.
Ni el sistema de "guerra en las estrellas" -no importa cuan técnicamente
avanzado sea ni cuantos trillones de dólares se hayan gastado en él- podrá
protegernos de un arma nuclear traída en un barco, avión o auto alquilado.
Ni siquiera ningún arma de nuestro vasto arsenal, ni siquiera un centavo
de los u$s 270.000.000.000.000.- (si, esos mismos doscientos setenta
billones de dólares) gastados por año en el llamado "sistema de defensa"
puede evitar una bomba terrorista; esto es un hecho militar.
Como Teniente coronel retirado y frecuente conferencista en asuntos de
seguridad nacional, siempre cito el salmo 33 "Un rey no está a salvo por
su poderoso ejército, así como un guerrero no está a salvo por su enorme
fuerza". La reacción obvia es: "¿Entonces, qué podemos hacer? ¿No existe
nada que podamos hacer para garantizar la seguridad de nuestro pueblo?
Existe. Pero para entender eso, precisamos saber la verdad sobre la
amenaza.-
Sr. Presidente, Ud. no contó al pueblo americano la verdad sobre por qué
somos el blanco del terrorismo, cuando explicó por qué bombardearíamos
Afganistán y Sudán. -Ud. dijo que somos blanco del terrorismo porque
defendemos la democracia, la libertad y los derechos humanos del mundo.-
¡Qué absurdo, Sr. Presidente!
Somos blanco de los terroristas porque, en la mayor parte del mundo,
nuestro gobierno defendió la dictadura, la esclavitud y la explotación
humana.
Somos blancos de los terroristas porque somos odiados. Y somos odiados
porque nuestro gobierno ha hecho cosas odiosas. ¿En cuantos países agentes
de nuestro gobierno depusieron a líderes popularmente elegidos,
sustituyéndolos por dictadores militares, marionetas deseosas de vender a
su propio pueblo a corporaciones norteamericanas multinacionales?
Hicimos eso en Irán cuando los marines y la CIA derrocaron a Mossadegh
porque el tenía la intención de nacionalizar el petróleo. Y lo sustituimos
por el Sha Reza Palhevi y armamos, entrenamos y pagamos a su odiada
guardia nacional -la Savak- que esclavizó y embruteció al pueblo iraní
para proteger el interés financiero de nuestras compañías de petróleo.-
Después de eso, ¿será difícil de imaginar que existan en Irán personas que
nos odien?
Hicimos lo mismo en Chile, hicimos lo mismo en Vietnam, más recientemente
intentamos hacerlo en Irak . Y claro, cuantas veces hicimos eso en
Nicaragua y en otras repúblicas de América Latina.
Una vez tras de otra, hemos destituido líderes populares que deseaban que
las riquezas de su tierra fueran repartidas entre el pueblo que las
generó. Nosotros los reemplazamos por tiranos asesinos que venderían a su
propio pueblo para que, mediante el pago de abultadas propinas para
engordar sus cuentas particulares, las riquezas de su propia tierra
pudiera ser tomada por la Dominó Sugar, la United Fruit Company, la
Folgers, y por ahí va todo.
En cada país, nuestro gobierno obstruyó la democracia, sofocó la libertad
y pisoteó los derechos humanos.
Es por eso que somos odiados en todo el mundo.
Es por eso que somos el blanco de los terroristas.
El pueblo de Canadá disfruta de la democracia, la libertad y los derechos
humanos , así como el pueblo de Noruega y Suecia.
¿Ud. escuchó hablar de embajadas canadienses, noruegas o suecas siendo
bombardeadas?
Nosotros no somos odiados porque practicamos la democracia, la libertad o
los derechos humanos. Somos odiados porque nuestro gobierno niega esas
cosas a los pueblos de los países del tercer mundo, cuyos recursos son
codiciados por nuestras corporaciones multinacionales.
Ese odio que sembramos se volvió en contra nuestra para asombrarnos, en
forma de terrorismo y, en el futuro, el terrorismo nuclear.
Una vez dicha la verdad sobre por qué existe la amenaza y una vez
entendida, la solución se torna obvia.
Nosotros necesitamos cambiar nuestras costumbres.
Librémonos de nuestras armas nucleares (unilateralmente si es preciso) y
mejorará nuestra seguridad. Alterando drásticamente nuestra política
exterior la asegurará.- En lugar de enviar a nuestros hijos e hijas a todo
el mundo para matar árabes de modo que podamos tener el petróleo que
existe debajo de sus arenas, deberíamos mandarlos para que reconstruyan
sus infraestructuras, proveerlos de agua limpia y alimentar a sus niños
hambrientos.
En vez de continuar matando diariamente a millares de niños iraquíes con
nuestras sanciones económicas, deberíamos ayudar a los iraquíes a
reconstruir sus centrales eléctricas, sus estaciones de tratamiento de
agua, sus hospitales, y todas las otras cosas que destruimos y les
impedimos reconstruir con sanciones económicas.
En lugar de entrenar terroristas y escuadrones de la muerte, deberíamos
cerrar la Escuela de las Américas.
En vez de sostener las revueltas, la desestabilización, el asesinato y el
terror alrededor del mundo, deberíamos abolir la CIA y dar el dinero que
ella gasta a agencias de asistencia.-
Resumiendo, deberíamos ser buenos en lugar de malos, y de serlo, ¿Quién
iría a intentar detenernos? ¿Quién nos iría a odiar? ¿Quién nos querría
bombardear?
Esa es la verdad, Sr. Presidente.
Eso es lo que el pueblo norteamericano precisa escuchar.-
Robert Bowan voló en 101 misiones de combate en Vietnam.-
Actualmente es obispo de la United Catholic Church en Melbourne Beach,
Florida).-
Volver a Nuevos Dioses |